Uggwá kurár andha (What a chicken egg can do?)

IMG_20160221_203852

UGGWÁ KURÁR ANDHA

Añár nam Ajis Kamal. Añár boc háñt bosór. Aññí Aikkaf (Akyab) Nazi Farat mazé tákitam. 2012 cón ot Mogh ókkol é Musúlman ór gór ókkol furat diíl dé éçe añárar gór ó furi giyói. Añára ehón Dhebaing ot dukkíta (refúji) boni táki.

Añáre ekdin ná, añár sañsi kúllamaa yé uggwá andha diyé. Andha íba loi aññi báfir keén goillé gom óibou bóuli. Asimbit añár báfat ayérde andha ibá aññí no háiyoum.

Andha ibá um ót diyoum. Uggwá kurár só óibou. Kurár só íba dhoóñr óile kurár zák óibou. Kurár zák íin besi uggwá sóol loiyoum. Sóol íba dhoóñr óile sóol or zák óibou. Sóol or zák íin besi uggwá gouru loiyoum. Gouru íba dhoóñr óile gourur zák óibou. Éntu gouru kessú besi álcac gorí farifán álzaga kiniyóum.

Baade éçe ál goijjóum. Bosór é bosór é dán faiyoum. Dán íin besi besi thiañ zoma goijjóum. Hoek bosór zoma goillé aññí ek zon bicí boro tuanggor óiyoum. Baade ekkán dhoóñr sái kuthá bañdíyoum. Kuthá yían ót mazé cúnar doroza ar kírkiri yó diyoum.

Baade uggwá cúndor saái biyá yó goijjóum. Añár beçi kuthát táaibou. Aññí bil ot ál soói tóu zaiyoum. Kuthát ailé añár beçit tú faní magiyoum. Faní ainté deri óile dháac gorí suar maijjoum én hoité asimbit añár át ottú andha wá fori báañi giyói. Añár báfa yó fúrai giyói.

Aññí agori lamba báiffi dé ótolla añár andha yó báñgi giyói.


ခက္စစ္အဓိပၸါယ္

Kurár andha = ၾကက္ဥ
Nam = အမည္
Boc = အရြယ္
Háñt bosór = ခုႏွစ္ႏွစ္
Aikkaf (Akyab) = စစ္ေတြၿမိဳ႕
Tákitam = ေနခဲ့သည္
Mogh = ရခိုင္လူမ်ိဳး
Gór = အိမ္
Furat diíl = မီးရွိုးေပးတဲ့
Añárar = ကၽြန္ေတာ္တို႔၏
Ehón = ယခု
Dukkíta = ဒုကၡသည္
Sañsi = ဦးေလးမိန္းမ
Diyé = ေပးခဲ့သည္
Báfir = စဥ္းစားသည္
Asimbit = ရုတ္တရက္
No háiyoum= မစားေတာ့ဘူး
Kurár só = ၾကက္ကေလး
Dhoóñr óile = ႀကီးလာလၽွင္
Kurár zák = ၾကက္အုပ္
Soól = ဆိတ္
Goró = ႏြား
Álcac = လယ္/ ယာ
Gorí farifán = လုပ္ႏိုင္ရန္
Álzaga = လယ္ေျမ
Kiniyóum = ဝယ္မည္
Ál goijjóum = လယ္လုပ္မည္
Bosór é bosór é = ႏွစ္စဥ္ႏွစ္တိုင္း
Dán =  စပါး
Thiañ = ပိုက္ဆံ
Zoma = စုေဆာင္း
Tuanggor = သူေဌး
Kuthá = တိုက္အိမ္
Doroza = တံခါး
Kírkiri = ျပတင္းေပါက္
Cúndor = လွပစြာ
Biyá = မဂၤလာေဆာင္
Beçi = မိန္းမ
Bil = လယ္ကြင္း
Deri = ေနာက္က်သည္
Suar = ပါးရိုက္ျခင္း
Agori = ႀကိဳတင္
Lamba = အရွည္
Báñgi giyói= ကြဲသြားသည္

Lekóya: Citizen of Arakan, Bormá, Aikkaf(Akyab), Nazir Fara
 Father of Rohingyalish. Eng. Mohammed Siddique (UK)