Gusól ór fóroz tin (3) nán (Three obligatory purification)

IMG_20160307_150551

GUSÓL ÓR FÓROZ TIN (3) NÁN

ရိုဟင္ဂ်ာ ဘာသာစာျဖင့္ေရးသားထားသည့္ “ေရခ်ိဳးျခင္း၏ ဖာရာဇ္”

Añára Musúlman óttu Allahr hodín ebaadot gorí bár age, uzu yá gusól gorá foribóu. Uzu yá Gusól gorí bélla fóroz yá waajib ói baade yó uzu yá gusól no gorí lé, Allahr ebaadot kobul noóibou. É hotálla uzu yá gusól gorá forerdé óile uzu yá gusól gorá foribóu.

Gusól ót mazé tin (3) nán fóroz asé. Tin (3) nán fóroz óttu honó ekkán fóroz goli giyói dé óile gusól noóibou. É gusól ór fóroz tin (3) nán cíkoon, zanoon ar manoon nán zoruri.

IMG_20160307_150518

Gusól ór fóroz tin nán íin óilde:-

  • [1] Golgola goróon: Golgola goitté norolir bútore faní góle fán goróon.
  • [2] Nak ot faní doon: Nak or bútore norom áñdhdhi foijjonto bíze fán goróon.
  • [3] Fura gaa bíze fan goróon: Gaar fottí keñc bíze fán goróon.
Lekóya: Citizen of Arakan, Bormá (Aikkab, Nazir Fara).
        Father of Rohingyalish. Eng. Mohammed Siddique (UK)