Uzur Fóroz Sair (4) gán (Four obligatory of ablution)

UZUR FÓROZ SAIR (4) GÁN ရိုဟင္ဂ်ာ ဘာသာစာျဖင့္ ေရးသားထားသည့္ “ဝူဇူ” ျပဳ ျခင္း၏ ေဖာ့ရာဇ္ ေလးခု Añára Musúlman ottú numás forí bár age uzu bana fore. Uzu no banai numás foillé numás noóibou. Tóile uzut mazé sair gán fóroz asé. Honó ekkán fóroz goli gilé uzu noóibou. É hotálla uzur fóroz sair gán, íin cíkoon nán, zanoon nán, ar manoon nán zoruri. Uzur fóroz sair gán íin óilde:- Muk dúoon: Matár sul ottú lóti zaim or nise foijjonto, ar dunú han or loti foijjonto, bíze fan. Hát dúoon: Dunú hát or kinkini foijjonto, bíze fan. Musá goróon: Matá ré sair bák gorí ek bák musá goróon. […]

Read More

Durud Córif ór fáaida (Benefits of sending blessing)

DURUD CÓRIF ÓR FÁAIDA [Benefits of sending blessing] ႐ိုဟင္​ဂ်ာစာျဖင့္ေရးထားသည့္ ဒူ႐ူဒ္းေ႐ွာရီဗ္ ၏အက်ိဳး Rosúulullah sóllollaahu aláihe wosóllom é ercád fórmai ye dé, Qiyamot or dín, añár lói bicí dháke tákibou de, ou manúic ókkol, ze manúic ókkol é, añár lá bicí gorí durud foóñsái bóu. [HÁDIS]. Hádis ibá mózin hoilé, ze honó manúic Qiyamot or dín Rosúlullahr lói hañsé tákitou mone hoilé, durud córif bicí bicí forá foribóu. Ar ekzon oré yó, durud córif bicí bicí forí bellá huwá foribóu. Lekóya: Citizen of Arakan (Bormá, Aikkab, Nazir Fara). Father of Rohingyalish, Eng.Mohammed Siddique Sáb(UK).

Read More

Allahr Fírista ókkol (Allah’s Angels)

  ALLAHR FÍRISTA ÓKKOL ရိုဟင္ဂ်ာ ဘာသာစာျဖင့္ ေရးသားထားသည့္ “ဖီရီစ္တာမ်ား” Súwal ။   ။ Fírista kiyóre hoó? Juwab ။   ။ Fírista hoóde íin, Allah mohúluk ókkol, maáni Allahr banaiya ciz ókkol. Allah ye fírista ókkol óre nur loi foida goijjé. Ítara morot ó noó ar miala yó noó.  Ítara Allahr nafórmani arde guná gorí nozané. Ítara ré Allah ye zaré ze ham gorí bélla banai yé é ham ot mazé lagi táke. Súwal ။   ။ Allahr fírista ókkol hodún asé? Juwab ။   ။ Allahr fírista hodún asé Allah ye baade ar honó kiyé hoói nofaré. Allahr fírista ókkol becá bicí asé. Éçe […]

Read More

Iman or Taalim ( Teaching of Beliefs)

    IMAN OR TAALIM (Teaching of beliefs) Súwal ။   ။ Ho wán cis or uore Islám bone? Juwab ။   ။ Fañs (5) sán cis or uore Islám bone. Súwal ။   ။ Islám bone de fañs (5) sán cis íin ki ki? Juwab ။   ။ Islám bone de fañs (5) sán cis íin óilde: Kolma toiyuba (noóile) Kolma cahadót óre zuban e sóiyi gorí foróon, tar maáni ré buzí dil e biccác goróon. Numás foróon. Zokaát doon. Romzan córif (mac) ót ruza rakóon. Hójj goróon. Súwal ။   ။ Kolma toyuba hoóde íba ki ar íbar maáni […]

Read More

Hózorot Muúsar Dorhás Allahr Dorbar ot (Musa’s request to Allah)

႐ိုဟင္​ဂ်ာစာျဖင့္ ေရးသားထားသည့္ “ဟာဒီစ္း´´ၾသဝါဒ HÓZOROT MUUSÁR DORHÁS ALLAHR DORBAR OT (Hadís) Hózorot Muusá (nobi) ye Allah ré hoórde, Óu Allah, duniyia yián ót sair gán jiníc tákitou, ar sair gán jiníc no tákitou, bicí bála óitou. Én hoói Allah ré dorhás goijjé. [1] Hóyat táki, moot no tákitou bóuli  [2] Jonnot táki, jáhannam no tákitou bóuli [3] Tuanggori táki, goribi no tákitou bóuli [4] Aramiyot táki, biaram no tákitou bóuli Én thaim ót gaib ottú awas ayér dé. (1) Zodi moot no tákitou, Allah loi dola óibar acá no tákitou. (2) Zodi jáhannam no tákitou, Aññí, Allah ré kiyé no dhorai tóu. (3) Zodi goribi […]

Read More

Yuhúdi cíkar gorí dóijjede hórin – Nobi ye zabin loi eridiya (Prophet and hunting of Yuhúdi)

YUHÚDI YÉ CÍKAR GORÍ DÓIJJE DÉ HÓRIN NOBI YE ZABIN LOI ERI DIYÉ ယဟူးဒီး မုဆုိးက သမင္​ဖမ္း​ထားသည္​ကုိ တမန္​​ေတာ္​ျမတ္​(စြ)က အမာခံ လုပ္​ၿပီး လႊတ္​​ေပးသည္​့အ​ေၾကာင္​း Huzúr ór  zobanat,  uggwá Yuhúdir fua ye, murát cíkar goittóu giyé dé éçe hórin uggwá faiyé. Hórin óre  golat rosí bañdí thani anér. Hórin dái fari bár honó súurot nái. Murár bútore, hórin íbar gura gura dut ór baicca ókkol, roói giyói. Hórin íbartú dut ór ulán ó fúli giyói. Baicca ókkol óre dut hábai no farérde ótolla. Hórin óttu, baicca ókkol dut ór búkke hañdi bóu dé yían ó, suk ót bácer. Ar hórin or suk óttu zór zór faní […]

Read More
Skip to toolbar