Rohingyalish Training 301

1# Rohingyalish Basic-1 (Ruáingalíc ór Abas ókkol) A => A ibár abas neele dé ( Aa )    foró-> Alagála E => E ibár abas neele dé ( Ee )     foró-> Eçé der I => I ibár abas neele dé ( Ii )        foró-> Bicí Bic O => O ibár abas neele dé ( Oo )    foró-> Norom goró U => U ibár abas neele dé ( Uu )    foró-> Uzuuzú Ou=> Ou ibár abas neele de ( Ou ) foró-> Bou, Lou, Zou, Bouli, Góuli, Zóuli Tóile abas iín óre forí daháile: a,  e,  i, […]

Read More

Rohingya Wiki Book (Ruáinga Wiki Kitab)

Rohingya Alphabet & Pronunciation Alphabet Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz Consonants “c” is pronounced as sh in shell. “ç” is pronounced as retroflex r in Rohingya words such as caça and naça meaning mat and closed. “d” is pronounced as d in Dubai. “dh” is pronounced as d in day. “t” is pronounced as t in tooth. “th” is pronounced as t in ten. “ñ” is pronounced as silent n or half n such as in Rohingya words fiañs […]

Read More

Bormá Ruáingar éçe aiccé de (Burma came to Rohingya)

Arakan hóde yían ekkán alok azad dec aiccíl “Arakan or Azad Mullúk – (Independent Kingdom of Arakan)” bóuli hoitóu zeçé Ruáinga ókkol tákitou. Bormá ye larái gorí Arakan oré loifélaiye de. Aijja añárare añárar Arakan dec óttu dáfaibellá boóut dhóilla kucíc ókkol gorér hátta Ruáinga hóde koum íba Bormát nái bóuli hoór. Ótolla Nobel Laureate Amartya Sen é “Ruáinga Bormát nú aiyé, Lékin Bormá Ruáingar éçe aiccé de” bóuli elan gorí hoór. Nise Wikipediar hóbor ot íbar aró maalumat ókkol forí saái faribá. https://en.wikipedia.org/wiki/Amartya_Sen      

Read More

Ruáinga Sóbok or Fikír (Rohingya Analysis Lesson 102)

Seróf ek dhoilla [a] hórkot óla  [Only having same [a] vowel] (1) Seróf [a] hórkot lói bone dé lofzó ókkol: Dui (2) hórof óla: (A) aá; áf; áh; ak; ák; al; ál; an, án; ar, ár; át; fa; lá; ná; wá, yá; za; Tin (3) hórof óla: (B) ába; acá; ada; adá; áda; afá; aga; agá; ága[h]; amm; ana; aná; añc; áñc; áñs; áñz; ara; ará; ára; ata; atá; áta; baá; báa[h]; bab; bac; bác; baf; báf; bag; bak; bák; bal; bam; ban; bap; bar; bár; bas; bás (báz); bat; bát; cac; cáb; cák; cál; cán; cár; daá; dáa; dáf; dak; dam; dan; dán; dar; dár; dat; faa; […]

Read More

Arakan or Musúlmán Fara óll (Muslim villages in Arakan)

Arakan or Musúlmán Fara óll, Bormá (Muslim villages of Arakan, Burma)   (1) Aikkab (Akyab / Sittwe) or fara óll:- Amla Fara, Aman Ullah Fara, Ambari, Bariza Fara, Baárgua Fara, Fuk or Baássora, Fosím or Baássora, Bukhári Fara, Bokcí Fara, Bodor Mukam, Bozwar Dheil, Bogar Dheil, Bondor Fara, Cábuk, Cíca Fara, Duammórong Fara, Debaing, Dheróm Fara, Gur Cáafor Bagiza, Guaillar Dheil, Fiyalicón, Folthon Fara, Foktoli. Furan Fara, Háji Fara, Hawar Dheil, Hálcóng, Háñdhdhi Hoñla, Hocái Fara, Hóndokor Fara, Hóndhol, Honsi Fara, Hoborostán Fara, Konkor Fara, Kiyukor Fara,Longgóui, Lesu Bagiza, Mánggai, Meyúr Kul, Miccárir Dheil, Mouloui fara, Muicháilla Fara, Ngongdhaing (Yongdhaing), Nazir Fara, Noiya […]

Read More

Rohingyas are de jure citizens of Burma (Ruáinga ókkol kaanuní Bormár decóitta)

Rohingyas are de jure citizens of Burma By Aman Ullah “Everyone has the right to a nationality,” and “no one shall be arbitrarily deprived of his nationality.” Universal Declaration of Human Rights In January 1947, Aung San led a small delegation to Landon to discuss Burma’s political future. The outcome of this visit was ‘Aung San-Atlee Agreement’, which was signed on 27th January 1947. According to that agreement, which said, ‘in order to decide on the future of Burma a Constituent Assembly shall be elected within four months instead of Legislature under the Act of 1935. For this purpose the […]

Read More

Dholoin (Rice milling device)

Dholoin (Rice milling device) Dholoin hóde íba endila uggwá hol yá jiníc zibár bútore dán ókkol dháli dilé, ar ek dhák ottu, soil boni zagói. Dholoin ot dui paáth asé, ekkán uoror paáth arekkán nisor paáth. Nisor paáth nolore, ar no fakká, lékin uoror paáth yían fakká. Nisor paáth oré zomaiya meçi loi banaiyé, yían ór bútore kúlkuilla noó, uortú fúainna ceththá, mogor telteilla noó. Zodi telteilla ó dán óttu soil boni nofaríbou. Ótolla ceththá yían ór uore dat ókkol buwá gerai diyé, taáke dán or sam oré erai félai fare fán. Uoror paáth kúlkuilla ar éçe bútore dán ókkol […]

Read More
Skip to toolbar