Añára ré Arakan e dhaker guzori guzori – Arakan crying for us

Ańra-rey Arkaney Daker Guzuri Guzuriေကာ္မန္႔ တြင္ ဓါတ္ပုံ တင္ေပး ထားပါသည္။(Ańra-rey Arkaney daker guzuri guzuri, Toiyaro toratori, ar no goijjo deri)2 ….. ar no goijjo deri.Arkaner Rowaingar nam loi kańder bilat dori dori(Toiyaro toratori, ar no goijjo deri … ar no goijjo deri) (Fáriyor tozza tozza oiye Arkanor meri)2(Ańra-rey Arkaney daker guzuri guzuri, Toiyaro toratori, ar no goijjo deri)2 ……. ar no goijjo deri.Arkanor mazey mazey asey phúlor bagan, zai yere dóna pani, Oo! Ruwainga Musolman.Síri-yar mela marer koli ťaitey kocori(Toiyaro toratori, ar no goijjo deri … ar no goijjo deri) (Arkanor ťaikkey ekhon luwar samar gíradi) (Arkanor ťaikkey ekhon luwar zoúlour […]

Read More

Fainná Gula Gas Ót Nái

Fainná gula gas ót nái Ázara hátu bazar ot zaa. Zuúra hátu gór ót zaa. Roóima hátu fua wá dhúla. Tollá ainnúom fainná gula. Fainná gula gas ót nái. Fua dhúlai tou monot nái. Lekóya: Citizen Of Arakan (Bormá,Aikkab, Nazir Fara) Father Of Rohingyalish: Eng, Muhammad Siddique(UK)

Read More

Bañc ór Laçí

  Bañc ór laçí Ceér fúno bañçí bañçí, Nozira’ttú aiccíl laçí. Dadar át or íba ki? Ibá óilde bañc ór laçí. Íba ré loi goró dé ki? Íba ré dóri aññí áñçi. Bazar ot gilé tel or goçí. Foñté foñté borói fari. Sóol óre hábai fata fari. Háf bissú ré bari mari. Gór ot gilé duwar bari. Táai tai tuáñr dadi ré yó mari. Lekóya: Citizen Of Arakan (Bormá, Aikkab, Nazir fara)  

Read More

The Prayers in our distress

O Allah! My heart is shivering; My hand is trembling; My eyes are flickering; My hairs are standing right up. O Allah,  you are everything; and we are nothing. We need you and; without you we are nothing. O Allah, We believe in you; We trust on you; We believe on your safety: We believe on your security; We believe on your protection. We are nothing without you; O Allah; Forgive us our sins. You have blessed upon us again and again; But we did not acknowledge on it. We did ourself harm yet; You did not destroy us; Because you […]

Read More

Dónco gorér kafér záte (Non-believers are destroying us)

(1) Nikolot baijjé, háas gorí; Zartú iman or, than; Dónco gorér, kafér záte; Cúnali Arakan. (2) Akyab or dhiya, cóhid goijjé; Hotó házar, Musúlman; Dónco gorér, kafér záte; Cúnali Arakan. (3) Ekzon oré, cóhid goré; Arekzon e, no zané fán; Bái: dónco gorér, kafér záte; Cúnali Arakan. (4) Jihád goríyou, báiyain; Básai añárar, maabóin náin; Bodola dibou, Allahr hañsé; Háñcor or moidan. (5) Akyab or dhiya cóhid goijjé; Hotó házar Musúlman; Magh Bormá yé dónco gorér; Cúnali Arakan. (6) Báiyain: Nizor gór gan, furai der; x2 Dóri loizai, mari der; x2 Hotó maa boin, cóhid gorér; Honó kiyé, nozané fán; […]

Read More

Ratar Setoni (Rooster Wake-Up Call)

Ratar Setoni (ၾကက္ဖေဆာ္သံ) ++++++++++++++++++++++ By #Rohangking Subá sáadek lal maile Bákka rata fag záñre. Bag de thani ganar tale. Kukkurúuk kuk. Uçó uçó uitthó né? Mazí aílla gúnar foñté, Hára uçó záiñ buwáite Dhouk besara soiñ roiyé Záiñt bazí té. Kukkurúuk kuk. Óoré nunú zadumuni Ehaiñt ohaiñt goijjai ré, Súwaf or thal zargói duñri Uçí loi jonnot or sabí Kukkurúuk kuk. Dhaker toré Allah ró dhakkwa Asólot asólot Jonnoti fua Táaile gúme zaibói laf Uçó sóore gorí maf. Kukkurúuk kuk. Beil mia hoór dhaki Hamo tuáñra torkir gatthí Neçi táaile faiba ki Saláke tuar sóore uçí Kukkurúuk kuk. Age uçíyar faibou […]

Read More

Wai Wai Nu – Struggle for Human Rights (Insáni Hókuk ólla duñra duñri)

Insáni Hókuk ólla Duñra duñri “သူ” === နားမေန ပ်ားပမာ စိတ္ဓာတ္က သံမဏိ။ စံျပဳထိုက္သူ မ်ဳိးျမတ္ႏြယ္ ခ်ီတက္ႏိုင္ေစ ပန္းတိုင္ထိ။ #ယ်ာတင္_႐ိုဟင္းသား#   “Ibá” ==== Nozira, Modúfuk or dhóil Dil mon dasé, Fulat or dhóil Mesál luwaza íbare, Háandani guccír Muúm míkka farouk zai, Moksót or thíkana #Yatin_Rohingya   by Mg Sein လူပုံကနုနု Manúic sailé norom norom စိတ္ဓါတ္ကမာမာ Dil mon sailé doró doró ခံယူခ်က္ျပင္းျပင္းဘမ်ိဳးဘိုးတူ Mozbut ehésas baf dadar dhóilla မနားမေန Nozirai No boói အအားမေပးဘဲ Cúaric no gorí ဒုကၡတြင္းမွ Dukkór bútortu ကယ္ထုတ္ဖို့ၾကိုးစား Basai neelai bélla kucíc goré ဤဇဗၼူတူနိုင္ရဳိးလား Uddár gorí bélla တည္ၾကည္တ့ဲစိတ္ထားေျဖာင့္မွတ္စြာထား Wafádar dil uzuzu rakí  ငါ့တို့လူမ်ိဳးအတြက္ Añárar koum ollá တကယ့္အင္အား Asólí taakot  

Read More

Ruáng ór Mirasi Zati [ရိုဟင္ေျမ၏ အေမြရွင္]

July 4, 2016 RUÁNG ÓR MIRASI ZATI Murá fera sáf gorí, banai yé dé duk gorí. Nam diyé dé ruáng cóor, milizúli táki aiccé házar bosór. Báfi soó ruáinga zati, Ruáng ót asé añárar zati. Nizor bari nizor gór, táki aiccí zonom bór. Hícthori asé ruáinga tún, furan miras sári noiddum. Báfi soó ruáinga zati, ruáng dec ór miras faiti. Elóm sára zetará, suk tái añdá ítara. Elóm cíko hára hára, banai faribá ruáinga fara. Bafí soó ruáinga zati, elóm hárai yi hoóñte loti. Nizor elóm ruáingar fonná, rosón asé cíker honnwá. Gura burá cíko fonná, zonfoti foñsái doó na. Báfi soó ruáinga zati, ruáinga fonná […]

Read More

Añárar fara (Our village)

Añárar fara (Our village) Añárar farar; cóñço cóñço gór, Táki beggún mili-zúli; nái kiyó for. Farar beggún; fuain-cúain bái bái, Ekku fúañti kiálla; ar fonná foittóu zai. Hojja maramari; ek fúça noto gorí, Baf-maa ar murobbi ré; bicí izzot gorí. Añárár cóñço fara gán; maar córman, foór lói boiyar di; basa foran. Kuñçá bóra dán; faní bóra dhií, zunnáffór óile goré; zílli-mílli. Amm gas zam gas; bañc-bon hoto, Mila-mincí tará; egana guctí zeto. Beínna beil garí; fuk ottú uçé, Faik mate ganar tale; hoto dhoilla fúl fúçe. စကားလံုး အဖြင့္ Añárar = ကြၽႏုပ္တို႔၏ Fara = ရြာ။ Cóñço = ေသးငယ္ေသာ။ Gór = အိမ္။ […]

Read More
Skip to toolbar