Rohingya Dialect Anak Shaur (Western) to Rohang Shaur (Eastern) 02

Anak Shaur                  Rohang Shaur fañs wá bañdor pañs wá bandår fañs wá fiáñra pañs wá piáñra fañs wá áñti pañs wá áñitih fañs wá áff pañs wá háp  fañs wá háñc  pañs wá áñic  fañs án bouta pañs án babuta fañs án luñgí  pañs án khéllok fañs án habos pañs án koñs  fañs án ceñçí pañs án sirí fañs án hotá pañs án kåtá fañs án duari pañs án dúcya fañs án fóuni pañs án phúni fañs án gór pañs án gär fañs án kéti pañs án khëti fañs án ham pañs […]

Read More

Who are Rohingya? (Ruáinga hóde úun honnún?)

  Ruáinga hóde úun Bormár asól bácinda koum. Tará óilde Indu-Ariyen or nosól ókkol. Foóila (1) cót bosór loti Ruáinga ókkol Arakan ot aiccé. Ehón (21) cót bosór soler, maáni 2000 bosór loti Ruáinga ókkol Arakan ot aiccé. Añára (8) cót bosór ót Musúlmán óiyi. Añára Islam din oré mani dé Ruáinga ókkol. Añárar uore 1982 cón or kaanun lagai, agor decótta sinnor kaádh beggín tará loi félaiye, tará abbar noya arekkán kaádh diyoum hoói yóre. Lékin, hókumot e [cekgorí dedé] arekkán kaádh neelai noó de. 1982 kaanun íba yé Ruáinga ré dec sára banai félaiye. Age aiccíl dé kaanun […]

Read More

Ruáinga Zuban Ibár Húbi ókkol ki? ( What are the quality of Rohingyalish?)

Ruáinga Zuban Ibár Húbi ókkol  Ruáingalish ót beggún é seróf (28) wá hórof asé, ziyán ór duara maincór tú cíkité bicí asán óiye. Zará seróf ABC hórof pun forí zane, zuban ibá cíkite bicí asán, kiálla hoilé, leká lói forá lói ebbre ekku borabor dé ótolla. Seróf, Ruáinga koum bóuli noó, zehoníkka cíkitou saáile yó, bicí toratori cíki faribóu. Zuban ibá cíki bélla seróf (5) miníth óttu (15) miníth foijjon to lagedé, furafuri buzí loite, zodi hóníkka muúntu boói cíkai derdé óile. Intarnét óttu tái cíkitou saáile, ekkená gorí thaim lagibóu, nizebaze buzí loi faribélla. Zindila óibou óuk, sóiyi gorí […]

Read More

The Etymology of Magh ( Magh Hontí Aiccé)

The Etymology of Magh By Aman Ullah Mohan Ghosh wrote in his book ‘Magh Raiders of Bengal’ that, “In 8th century under the Hindu revivalist leader, Sankaracharijya, Buddhists in India were persecuted in large-scale. In Magadah, old Bihar of India, Buddhists were so ruthlessly oppressed by chauvinist Hindus and rival Mahayana sect of Buddhists that large numbers of Hinayana Buddhists had been compelled to flee eastward who ultimately found shelter in Arakan under the Chandra kings.” These Buddhist immigrants assumed the name Magh as they have migrated from Magadah. The term Magh suggests that the word is derived from Maghada, […]

Read More

Bormár Redhuyu’ttu Ruáingar Forugram Aiccíl (There was Burma Broadcasting Service for Rohingya in Burma Radio)

1961 ot Bormár Redhuyu’ttu Koumi Bácindar Forugram ot Ruáingá Aiccíl  Bormár Redhuyur Abas ottú Bormár bácinda koumi ókkol ór hotá lói, forugram ókkol óre 1947 cón ottu cúru gorí, abas sári diya giíl. É woktót Shán koum or forugram oré, Rooibare baáde, fottí din (10) miníth ditou, Kachin koum or forugram oré, háfta ye ek motta, (10) miníth, abas sári ditou. Cúru gorí abas sári diíl dé:             Tarík ókkol: (A) Shán zuban                                17-06-1947 (B) Kachin zuban         […]

Read More

What is Rohingyalish? Discussion in Al Jazira News

Please watch this video below to know what is Rohingyalish properly  Rohingyalish hóde íba ki video ibát cúndor gorí soó. Thank you for watching this video. Rohingyalish hóde ki?  1. Rohingyalish hóde uggwá Ingilíc hórof loi bana giyéde uggwá Rohingyar zuban. Rohingya zuban oré oinno hórof ókkol loi yó bana giyéde asé. 2. Ingilíc lói bana giyéde ótolla ‘Rohingya’ nam or muúntu ‘lish’ lagai diyagiyé, ótolla  ‘Rohingya‘+’lish‘ yá Rohingyalish bóuli huwázar. 3. Rohingyalish nam yián zehonó thaim ot bodola zaitfare zodi beétor daháza. 4. Ingilíc hórof loi kiálla bana giyé hoilé, Komputar, Intarnét, Mubáil arde oinno hárr elektruník micín ót lekíte […]

Read More

Muslim Poets in the Court of Medieval Arakan (2)

Muslim Poets in the Court of Medieval Arakan (2) By Aman Ullah POET ALAOL The poet Alaol was the most prominent of all the poets of Roshang, in fact he was one of the greatest Bengali poets of the 17th century, and some scholars say that he was Rabindranath Thakur of the 17th century. From his own testimony, it is known that he was the son of a minister of Majlis Qutb of Fathabad in Bengal. He along with his father was going by boat, on the way they were met by Firingi pirates. The parties fought for some time, […]

Read More

Muslim Poets in the Court of Medieval Arakan (1)

Muslim Poets in the Court of Medieval Arakan (1) By Aman Ullah One of the prominent features of socio-cultural history of Arakan in the 17th century was the extensive Muslim influence on the Arakan society, which was not an outcome of some sudden occurrences. It was a result of an age-long intercourse between Arakan and Muslim countries that dated back to the period of Arab contacts with Arakan during the reign of Maha-Taing Tsandaya (788-810 AD). Various historians and scholars have recorded that Islam began to spread from the eastern bank of Meghna to Arakan since eighth and ninth centuries, […]

Read More
Skip to toolbar