Uggwá bekuf manúic [ The Foolish Man]

UGGWÁ BEKUF MANUÍC  [ The Foolish Man] ႐ိုဟင္ဂ်ာ စာျဖင့္ ေရးထားသည့္ “ငတံုးတစ္ေယာက္´´ပံုျပင္ Agor zobanat mazé uggwá bekuf manúic aiccíl. Ek din manúic íba ham gorí, gór ót aibár cóme, cúnar oóñçí (anthí) uggwá kini ainné. Gór ot aái baade beçi ré hoórde aññí tor lá cúnar oóñçí uggwá kini ainní. Beçi ye hoórde añáre ekká doóna, ouñl ot di saái. Añár tú aijja bicí kúci lager. Baade, beça ye hoórde, tui suk háçi ták, aññí tor ouñl ot gólai di. Beçi ye hoórde, noó añáre do. Beça ye hoórde, noó aññí tor ouñl ot gólai di. Éen goitté goitté, súla súla di yóre, cúnar […]

Read More

Durud Córif ór fáaida (Benefits of sending blessing)

DURUD CÓRIF ÓR FÁAIDA [Benefits of sending blessing] ႐ိုဟင္​ဂ်ာစာျဖင့္ေရးထားသည့္ ဒူ႐ူဒ္းေ႐ွာရီဗ္ ၏အက်ိဳး Rosúulullah sóllollaahu aláihe wosóllom é ercád fórmai ye dé, Qiyamot or dín, añár lói bicí dháke tákibou de, ou manúic ókkol, ze manúic ókkol é, añár lá bicí gorí durud foóñsái bóu. [HÁDIS]. Hádis ibá mózin hoilé, ze honó manúic Qiyamot or dín Rosúlullahr lói hañsé tákitou mone hoilé, durud córif bicí bicí forá foribóu. Ar ekzon oré yó, durud córif bicí bicí forí bellá huwá foribóu. Lekóya: Citizen of Arakan (Bormá, Aikkab, Nazir Fara). Father of Rohingyalish, Eng.Mohammed Siddique Sáb(UK).

Read More
Skip to toolbar