Duwá Ruhángyar hotá (Languages of two Rohingya P2)

Maungdawya & Kyauktawya Bar bar aiyé = Mote mote ahé Bar bar aiyós = Mote Mote ahót Baba aiyér = Baji ahér Banai rak = Bane thú Bañdí rak = Baní thú Bañcór suañ = Bañcór suma Beggúlla = Hókkol mikká Beggún anís = Háruun anít Beng fálde = Byang phátla Beng fáldi = Byang phátle Boro cóñço = Gura doñór  Báñgi féla = Báñi phil Bekuf manúic = Behup maník Batáic háile = Hába khéle Booñçi sóñi = Bokca sóui Bayon kinis = Bayouin kinit Boli kéloya  = Kyang khéleknya Bolazuri hába = Bolajuri khába  Boiccóum hoóil = Bouím […]

Read More

Uzur Fóroz Sair (4) gán (Four obligatory of ablution)

UZUR FÓROZ SAIR (4) GÁN ရိုဟင္ဂ်ာ ဘာသာစာျဖင့္ ေရးသားထားသည့္ “ဝူဇူ” ျပဳ ျခင္း၏ ေဖာ့ရာဇ္ ေလးခု Añára Musúlman ottú numás forí bár age uzu bana fore. Uzu no banai numás foillé numás noóibou. Tóile uzut mazé sair gán fóroz asé. Honó ekkán fóroz goli gilé uzu noóibou. É hotálla uzur fóroz sair gán, íin cíkoon nán, zanoon nán, ar manoon nán zoruri. Uzur fóroz sair gán íin óilde:- Muk dúoon: Matár sul ottú lóti zaim or nise foijjonto, ar dunú han or loti foijjonto, bíze fan. Hát dúoon: Dunú hát or kinkini foijjonto, bíze fan. Musá goróon: Matá ré sair bák gorí ek bák musá goróon. […]

Read More
Skip to toolbar